-
1 πλήσσω
πλήσσω, Nic.Al. 456, present used by Hom. and [dialect] Att. writers only in compd. ἐκπλ- (cf. πλήγνυμι); [dialect] Att. [full] πλήττω Arist.Ph. 224a33: [tense] fut.A , and late Prose, Philostr.VA5.39, ([etym.] ἐπι-) Il.23.580, ([etym.] ἐκ-) Pl.R. 436e, ([etym.] κατα-) X.Lac.8.3: [tense] aor. ἔπληξα, [dialect] Ep. πλῆξα, Il.2.266, Hes.Th. 855, Hdt.3.64, and later Greek, J.AJ4.8.33, Plu. 2.233f, BGU759.14 (ii A.D.), etc.; [dialect] Dor.πλᾶξα Pi.N.1.49
; never in [dialect] Att. (E.IA 1579 is spurious) exc. in compds. ἐκ-, κατα- (qq. v.); in the simple Verb the [tense] fut. and [tense] aor. of πατάσσω or παίω are used instead, as also in LXX: [tense] pf. πέπληγα, subj. , inf.πεπληγέναι X.An.6.1.5
(dub., but read by Ath.1.15e), part.πεπληγώς Il.5.763
, al. (also in pass. sense in late writers, LXX 2 Ch.29.9, Plu.Luc.31, Luc.Trag.115, Q.S.5.91, etc.); later [tense] perf. , Sam.86, J.AJ4.8.33: [dialect] Ep. redupl. [tense] aor. 2ἐπέπληγον Il.5.504
,πέπληγον 23.363
, Od.8.264; inf.πεπληγέμεν Il.16.728
, 23.660; but part. πεπλήγοντες in [tense] pres. sense, Call.Jov.53, Nonn.D.28.327:—[voice] Med., [tense] fut. πλήξομαι ([etym.] κατα-) Plb.4.80.2, D.H.6.10, etc.: [tense] aor. ἐπληξάμην, [dialect] Ep. πληξάμην, h.Cer. 245, Hdt.3.14, and in late Prose, J.AJ16.10.7, ([etym.] κατα-) Plb.2.52.1, etc.; part.πληξάμενος Il.16.125
: [dialect] Ep. [tense] aor. 2πεπλήγετο 12.162
, Od.13.198,πεπλήγοντο Il.18.51
:—[voice] Pass., [tense] pres.πλήσσομαι Ptol.Harm.1.1
: [tense] fut.πληγήσομαι X.Cyr.2.3.10
, D.18.263 (but in compos. ἐκ-πλᾰγήσομαι); alsoπεπλήξομαι E.Hipp. 894
, Ar.Eq. 271, Pl.Tht. 180a: [tense] aor.ἐπλήχθην Ph.1.39
, Dsc.1.93, Placit.4.14.3, but mostly ἐπλήγην, Hdt.5.120, S.OC 605, etc. (the former nowhere in Trag., exc.ἐκ-πληχθείς E.Tr. 183
(lyr.)); part.πληγείς Il.8.12
, A.Th. 608, Frr.139, 180, Antipho4.4.3, etc.; [dialect] Dor. πλᾱγείς (v. infr. 1.1a ad fin.); [dialect] Aeol. πλάγεις [ᾱ] Alc.Supp.26.3; (ἐπλάγην [ᾰ] only in compds. ἐξ-, κατ-, of persons struck with terror or amazement): [tense] pf.πέπληγμαι Hdt.1.41
, etc.—in [dialect] Att. and Trag., also LXX, the simple Verb is scarcely found exc. in [tense] fut. 2 and 3, [tense] aor. 2, and [tense] pf. [voice] Pass., but [tense] fut. [voice] Act. is used once by A., [tense] pf. 2 πέπληγα by Ar. and X. (v. supr.); Hdt. uses the [voice] Act. ([tense] aor. ) only in 3.64,78.—The [tense] pres. πλήσσω, πλήσσομαι are unknown to [dialect] Att. writers (also to LXX, exc. 4 Ma.14.19), who use the [tense] pres. [voice] Act. and [voice] Pass. of παίω, τύπτω instead (v. sub his vv.); whereas the [tense] aor. 2 [voice] Pass. ἐπλήγην is used instead of ἐπαίσθην, ἐπατάχθην, or ἐτύφθην ([etym.] ἐτύπην): henceπαίσαντές τε καὶ πληγέντες S.Ant. 172
;πότερον πρότερος ἐπλήγην ἢ ἐπάταξα Lys.4.15
; πατάξας καταβάλλω, opp. πληγεὶς κατέπεσεν, Id.1.25,27;ὁ πληγεὶς ἀεὶ τῆς πληγῆς ἔχεται, κἂν ἑτέρωσε πατάξῃ τις, ἐκεῖσ' εἰσὶν αἱ χεῖρες D.4.40
;ὅταν ὁ μὲν πληγῇ, ὁ δὲ πατάξῃ Arist.EN 1132a8
;πατάξαι ἢ πληγῆναι Id.Rh. 1377a21
; so in D.21.33,38 the [voice] Act. πατάξαι corresponds with the [voice] Pass. πληγῆναι in ib.36,39:—strike, smite, freq. in Hom., esp. of a direct blow, opp. βάλλειν (οὔτε πληγέντα.., οὔτε βληθέντα Hdt.6.117
),πλῆξεν.. κόρυθος φάλον Il.3.362
; , cf. 16.791; πλήξας ξίφει αὐχένα ib. 332;μή τις.. ἐμὲ χειρὶ βαρείῃ πλήξῃ Od.18.57
, etc.;ἱστὸς.. πλῆξε κυβερνήτεω κεφαλήν 12.412
: c. acc. dupl. pers. et rei, strike one on..,τὸν δ' ἄορι πλῆξ' αὐχένα Il.11.240
, etc.;τὸν.. ξίφεϊ.. κληῗδα παρ' ὦμον πλῆξ' 5.147
;τὸν.. κατ' ἄκνηστιν μέσα νῶτα πλῆξα Od.10.162
; πὺξ πεπληγέμεν, of boxers, Il.23.660;πλῆξ' αὐτοσχεδίην 12.192
; πεπληγὼς ἀγορῆθεν ἀεικέσσι πληγῇσιν having driven him with blows, 2.264; κῦμα.. μιν.. πλῆξεν struck him, Od.5.431;ὦσε ποδὶ πλήξας 22.20
; ἵππω πλήξαντε [ποσὶ τὸν νεκρόν] Il.5.588;πέπληγον χορὸν ποσίν Od.8.264
; ἵππους ἐς πόλεμον πεπληγέμεν whip on the horses to the fray, Il.16.728; of Zeus, strike with lightning, Hes. Th. 855:—[voice] Med., μηρὼ πληξάμενος having smitten his thighs, Il.16.125;καὶ ὣ πεπλήγετο μηρώ 12.162
(butστῆθος πλήξας Od.20.17
); πλήξασθαι τὴν κεφαλήν, as a token of grief, Hdt.3.14:—[voice] Pass., to be struck, smitten, πληγέντε κεραυνῷ stricken by lightning, Il.8.455, etc.; of a ship,Διὸς πληγεῖσα κ. Od.12.416
; of a tree, Hes.Sc. 422, cf. Th. 861; ἡ κριθὴ ἐπλήγη (by hail?) PPetr.2p.69 (iii B. C.): freq. in Trag.,πληγεὶς θεοῦ μάστιγι A.Th. 608
;Διὸς πληγέντα.. πυρί E.Supp. 934
; πληγείς τινος stricken by a man, Id.Or. 497 (s.v.l.); ἔβραχε θύρετρα πληγέντα κληῗδι touched by the key, Od.21.50;ὥσπερ τὰ χαλκία πληγέντα.. ἠχεῖ Pl.Prt. 329a
;ὑπὸ δόρατος πλαγεὶς δι' ἀμφοτέρων τῶν ὀφθαλμῶν IG42(1).122.64
(Epid., iv B. C.): c. acc. cogn.,πέπληγμαι καιρίαν πληγήν A.Ag. 1343
.2 with acc. of the thing set in motion, κονίσαλον ἐς οὐρανὸν ἐπέπληγον πόδες ἵππων struck the dust up to heaven, Il.5.504; Ζεὺς ἐπ' Ἴδᾳ πλᾶξε κεραυνόν (for Ἴδαν πλᾶξε κεραυνῷ) Pi.N.10.71:—[voice] Pass., πλήσσονται λινέαις ὄρτυγες ἐν νεφέλαις are dashed against the nets, Call.Aet.3.1.37.4 of musical sounds,οὑτωσὶ πληγέντα οὕτως ἐφθέγξατο τὰ φωνήεντα Plot.3.3.5
.II metaph. in [voice] Pass., receive a blow, to be heavily defeated, Hdt.5.120, 8.130, Th.4.108, 8.38; to be stricken by misfortune,συμφορῇ πεπληγμένον Hdt.1.41
, cf. A.Ch. 31 (lyr.); στρατὸν τοσοῦτον πέπληγμαι I am smitten in so great a host, Id.Pers. 1015 (lyr.); (lyr.);φθινάσιν πληγεῖσα νόσοις S.Ant. 819
(anap.).2 to be smitten emotionally,ἱμέρῳ πεπληγμένοι A.Ag. 544
; also πληγέντες δώροισι touched by bribes, Hdt.8.5;ἐξ ἔρωτος Hermesian. 7.42
;τὴν καρδίαν πληγεὶς ὑπὸ λόγων Pl.Smp. 218a
, etc.3 [voice] Act. of wines, when smelt or drunk, overpower,τὴν κεφαλήν Gal.18(2).568
, 15.672; shock,κατασεισμὸς πλήσσει [τινὰ] βιαίως Sor.1.72
:— [voice] Pass.,πληττομένη ἡ μήτρα Id.2.59
. (Cf. πλάζω, Lat.plango, Goth. faiflōkun (redupl.) 'they beat their breasts'.) -
2 Διόβλητον
Διόβλητοςsmitten by Zeus: masc /fem acc sgΔιόβλητοςsmitten by Zeus: neut nom /voc /acc sg -
3 άπληγον
ἄπληγοςnot smitten: masc /fem acc sgἄπληγοςnot smitten: neut nom /voc /acc sgἀπολήγωleave off: imperf ind act 3rd pl (homeric)ἀπολήγωleave off: imperf ind act 1st sg (homeric) -
4 ἄπληγον
ἄπληγοςnot smitten: masc /fem acc sgἄπληγοςnot smitten: neut nom /voc /acc sgἀπολήγωleave off: imperf ind act 3rd pl (homeric)ἀπολήγωleave off: imperf ind act 1st sg (homeric) -
5 αλίκτυπον
-
6 ἁλίκτυπον
-
7 απλήγως
-
8 ἀπλήγως
-
9 δορίπληχθ'
δορίπληκτα, δορίπληκτοςsmitten by the spear: neut nom /voc /acc plδορίπληκτε, δορίπληκτοςsmitten by the spear: masc /fem voc sg -
10 πλήσσω
+ V 8-9-4-3-2=26 Ex 9,31.32; 16,3; 22,1; Nm 25,14A: to pierce, to sting [τινα] (of bees) 4 Mc 14,19P: to be hit physically, to be wounded Zech 13,6; to be smitten, ruined (of fruits) Ex 9,31; to be smitten(by God, metaph.) Ex 16,3; to be shot Prv 7,23Cf. DREW-BEAR 1972, 90; LE BOULLUEC 1989, 180-181; TOD 1939, 59-60; WEVERS 1990 141(Ex 9,32)(→ἐκπλήσσω, καταπλήσσω,,) -
11 Διοβλήτοιο
Διόβλητοςsmitten by Zeus: masc /fem /neut gen sg (epic) -
12 Διοβλήτοις
Διόβλητοςsmitten by Zeus: masc /fem /neut dat pl -
13 Διοβλήτου
Διόβλητοςsmitten by Zeus: masc /fem /neut gen sg -
14 Διοβλήτω
-
15 Διοβλήτῳ
-
16 Διοβλήτων
Διόβλητοςsmitten by Zeus: masc /fem /neut gen pl -
17 Διόβλητα
Διόβλητοςsmitten by Zeus: neut nom /voc /acc pl -
18 Διόβλητοι
Διόβλητοςsmitten by Zeus: masc /fem nom /voc pl -
19 Διόβλητος
Διόβλητοςsmitten by Zeus: masc /fem nom sg -
20 άπληγα
См. также в других словарях:
Smitten (banda) — Smitten Datos generales Origen … Wikipedia Español
Smitten — Smitten, the past participle of smite , can refer to:* Smitten , a 2004 album by The Martinis * Smitten , a 1998 album by Buffalo Tom *Smitten (web site), a popular New York City weblog and column *Smitten (band), a band featuring Marla Sokoloff… … Wikipedia
Smitten — puede referirse a: Smitten, álbum de The Martinis. Buffalo Tom. Smitten, banda argentina. Esta página de desambiguación cataloga artículos relacionados con el mismo título. Si llegaste aquí a través de … Wikipedia Español
Smitten (álbum de The Martinis) — Smitten Álbum de The Martinis Publicación 4 de mayo de 2004 Grabación 2004 Género(s) Rock alternativo Duración 33:40 … Wikipedia Español
Smitten — Smit ten (sm[i^]t t n), p. p. of {Smite}. [1913 Webster] … The Collaborative International Dictionary of English
smitten — mid 13c., pp. of SMITE (Cf. smite). Sense of inspired with love is from 1660s … Etymology dictionary
smitten — [smit′n] vt., vi. alt. pp. of SMITE … English World dictionary
smitten — smit|ten1 [ˈsmıtn] adj [not before noun] 1.) suddenly feeling that you love someone very much ▪ As soon as he saw her, he was smitten. smitten by/with ▪ She was totally smitten with Steve. 2.) smitten with/by sth suddenly affected by an illness… … Dictionary of contemporary English
smitten — adj. affected (formal) 1) smitten by, with (smitten by disease) infatuated (colloq.) 2) smitten by, with (he was totally smitten with her) * * * with (he was totally smitten with her) [ affected ] (formal) smitten by … Combinatory dictionary
smitten — [[t]smɪ̱t(ə)n[/t]] 1) ADJ GRADED: usu v link ADJ, oft ADJ with/by n If you are smitten, you find someone so attractive that you are or seem to be in love with them. They were totally smitten with each other. 2) ADJ GRADED: usu v link ADJ, oft ADJ … English dictionary
smitten — verb 1 the past participle of smite 2 be smitten (with sb/sth) to suddenly feel that you love someone or like something very much: The young man was smitten with Miranda and her charms. | be smitten with a desire to do sth (=want to do it very… … Longman dictionary of contemporary English